![]() |
|
|
Brev - Familj C / Letters- Family C För
att gå till respektive familjs brevväxling gå till A - G och
klicka på aktuell bokstav (eller OX) ovan. 1.
Brev från Abel August Amnéus (1834 – 1899) till brodern A. J. Amnéus 1. Brev från Abel August Amnéus (1834 – 1899) till brodern A. J. Amnéus Avskrivet av Christer Amnéus, Lerum den 20 maj 2001 Barcelona 8 (?) april 1861 Käre broder! I morgon bittida kl 5 gå vi härifrån till Savannah i Georgia således kommer jag åter snart på Amerikansk botten. Länge har jag väntat att få mottaga bref från dig eller från Stockholmsborna, men förgäfves. Jag hade trodt att ni skulle skrifvit om Ni fått fram men der (otydligt ord) från Hartlepool jag har så mycket mera längtat efter bref från dig, som jag ej vet det ringaste huru det står till på Lagga efter den sorgliga händelse som der tilldragit sig och om hvilken jag genom Pelle fått underrättelser. Gud hjälpe Faster Sofi! Det är bra synd om henne! Jag har lefvat som vanligt med undantag af ett (otydlig första del av ordet) anfall, som jag genom förkylning ådrog mig natten före vår ankomst hit, men det gick öfver. Intet roligt och intet nytt kan jag berätta annat än att jag har allting så bra som jag kan önska mig. Huruvida vi komma hem till sommaren är säkert. Gubben ber att vi komma men jag tror motsatsen och det vill jag äfven hellre ty hvad skall jag till Sverige att göra när jag ej kan fara hem ty dertill har jag ej råd. Wet du jag trodde att jag årligen skulle, äfven som styrman kunna afbetala något af mina skulder, men nu ser jag då åtminstone omöjligheten häraf för i år, ty min månadspenning vill knappast hinna med till mina egna nödvändiga utgifter, men det blir väl bättre med tiden hoppas jag. Om tre månader hoppas jag vara här tillbaka äfvensom att då få mottaga bref från dig. Kl är nu nära 11 och kl 3 på morgonen skola vi börja arbetet för att komma oss ut i tid. Farwell kära Broder! Ursäkta brådskan! Helsa vänner och bekanta från Din tillgifne broder Abel Abel writes to his brother A.J. on his way to Savannah, Georgia. He has been longing for a letter but has received none. He is feeling well apart from some kind of attack that he suffered recently. He hopes to come home to Sweden in the summer, but won't be able to afford the trip to his home. He is still in debt. 2. Från
Thilda Amnéus (1839 – 1921) till brodern (1839 – 1921) Avskrivet av Christer Amnéus, Lerum, den 21 maj 2001 Sigtuna 5/7 1900. Käre broder! Tack för brefkortet: ehuru anledningen dertill var mer än sorglig: Att den gode o blide bror Pehr så snart skulle följa sina syskon. Jag beklagar Dig hjertligen som nu mistat din ende qvarvarande Broder! En stor nåd var det dock att slaget ej kom under resan utan att han fick sluta under sin broders tak. Ja det ser underligt ut allt detta men vi måste ju försöka tro att det är kärlek i all tuktan. Stackars Maria! Jag bad Augusta sända en krans ifrån bror Abels maka o barn på samma gång hon sänder sin. Nu säger hon sig sändt den till Mariestad. Vi får väl framdeles höra om Pehrs stoft jordats der. Min Johan är nu hemma o är tämmeligen frisk men nedtryckt till lynnet o sörjer sin Far mycket. Han hjelper mig i trädgården bär vatten vattnar o strider med tistlar o ”kärs” o s v. Jag är glad att han är hos mig han behöfver hvila til själ o kropp. Hans hår är nästan borta af solstygnet. Vilhelm har varit frisk sedan påsk har sträng tjenstgöring med nattvakter i allt men får jag vara frisk så går det nog säger han. Hjertliga helsningar till de Dina ifrån oss alla genom Syster Thilda. Thilda, married to Abel, writes to her brother and expresses her grief about the death of Per, who passed away like his siblings. Poor Maria! We have arranged to have a wreath sent to Mariestad (the place of the family) My Johan is back home, healthy but sad and mourns his father tremendeously. He helps out in the garden Vilhelm is also well but works nights and is quite content. Your
sister Thilda Lerum 27 Januari 2009
|
|